希望之光工作论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: maggie_ll

还记得那些感动过我们的诗歌吗?

[复制链接]

升级   100%

发表于 2004-3-9 08:00 | 显示全部楼层

还记得那些感动过我们的诗歌吗?

大部分都是自由诗啊,那我抄点儿旧体诗词:


          点绛唇

          汪藻

         新月娟娟,
         夜寒江静山衔斗。
         起来搔首,
         梅影横窗瘦。

         好个霜天,
         闲却传杯手。
         君知否?
         乱鸦啼后,
         归兴浓如酒。

极喜欢这首小词,干净,清幽,微愁,一字一字描了出来
回复 支持 反对

使用道具 举报

升级   0%

发表于 2004-3-9 08:00 | 显示全部楼层 来自 中国江苏南京

还记得那些感动过我们的诗歌吗?

这首有点长,不过我比较喜欢,但不是唯一喜欢:)

结局或开始
――献给遇罗克

作者:北岛

我,站在这里
代替另一个被杀害的人
为了每当太阳升起
让沉重的影子象道路
穿过整个国土

悲哀的雾
覆盖着补丁般错落的屋顶
在房子与房子之间
烟囱喷吐着灰烬般的人群
温暖从明亮的树梢吹散
逗留在贫困的烟头上
一只只疲倦的手中
升起低沉的乌云

以太阳的名义
黑暗公开地掠夺
沉默依然是东方的故事
人民在古老的壁画上
默默地永生
默默地死去

呵,我的土地
你为什么不再歌唱
难道连黄河纤夫的绳索
也象崩断的琴弦
不再发出鸣响
难道时间这面晦暗的镜子
也永远背对着你
只留下星星和浮云

我寻找着你
在一次次梦中
一个个多雾的夜里或早晨
我寻找春天和苹果树
蜜蜂牵动的一缕缕微风

我寻找海岸的潮汐
浪峰上的阳光变成的鸥群
我寻找砌在墙里的传说
你和我被遗忘的姓名

如果鲜血会使你肥沃
明天的枝头上
成熟的果实
会留下我的颜色

必须承认
在死亡白色的寒光中
我,战栗了
谁愿意做陨石
或受难者冰冷的塑像
看着不熄的青春之火
在别人的手中传递
即使鸽子落到肩上
也感不到体温和呼吸
它们梳理一番羽毛
又匆匆飞去

我是人
我需要爱
我渴望在情人的眼睛里
度过每个宁静的黄昏
在摇篮的晃动中
等待着儿子第一声呼唤
在草地和落叶上
在每一道真挚的目光上
我写下生活的诗
这普普通通的愿望
如今成了做人的全部代价

一生中
我多次撒谎
却始终诚实地遵守着
一个儿时的诺言
因此,那与孩子的心
不能相容的世界
再也没有饶恕过我

我,站在这里
代替另一个被杀害的人
没有别的选择
在我倒下的地方
将会有另一个人站起
我的肩上是风
风上是闪烁的星群

也许有一天
太阳变成了萎缩的花环
垂放在
每一个不朽的战士
森林般生长的墓碑前
乌鸦,这夜的碎片
纷纷扬扬
回复 支持 反对

使用道具 举报

升级   0%

发表于 2004-3-9 08:00 | 显示全部楼层 来自 挪威

还记得那些感动过我们的诗歌吗?

来首悲伤而浪漫的:


poam_8

                    歌


       当我死去时,我最亲爱的,

           请不要为我哀歌

       不要在我坟头种上玫瑰

       也不要种上翠柏成荫.

           让我坟上生长绿草,

           披带着雨水和露珠;

           倘若你愿意,你可以想起

       倘若你愿意,你可以忘记

       我将看不见阴云

       也不会感到甘雨;

           我不会听到夜莺

       有如含悲的歌吟.

           沉浸在无尽的睡梦里

       经历那永不起落的黄昏,

           也许我会想起,

           也许我会忘记.






SONG
                                   by  Christina Rossetti

              When I am dead,my dearest,

              Sing no sad songs for me,

              Plant thou no roses at my head,

              Nor shady cypress tree:

              Be the green gress above me

             With showers and dewdrops wet;

              And if thou wilt,remember,

              And if thou wilt,forget

              I shall not see the shadows.

              I shall not feel the rain;

              I shall not hear the nightingale

              Sing on as if in pain:

              And dreaming through the twilight

              That doth not rise nor set

              Haply I may remember,

              And haply may forget.
回复 支持 反对

使用道具 举报

升级   0%

发表于 2004-3-9 08:00 | 显示全部楼层 来自 中国上海

还记得那些感动过我们的诗歌吗?

夜 歌
天梯上的夜歌,天堂的夜歌

天梯上的夜歌
天堂的夜歌
夜歌歌唱了我
弓箭放下,
我画出山坡
太阳放下弓箭
夜晚画出山坡

一群群哑巴
头戴牢房
身穿铁条和火
坐在黑夜山坡
一群群哑巴
高唱黑夜之歌
这是我的夜歌

这是我的夜歌
歌唱那些人
那些黑夜
那些秘密火柴
投入天堂之火

黑夜 年青而秘密
象苦难之火
象苦难的黑色之火
看不见自己的火焰
这是我的夜歌

黑夜抱着谁
坐在底部
烧得漆黑

黑夜抱着谁
坐在热情中
坐在灰烬和深渊
他茫然的望着我
这是我的夜歌

坐在天堂
坐在天梯上
看着这一片草原
属于哪一个国王
多少马
多少羊
多少金头箭壶
多少望不到边的金帐
如此荒凉
将我的夜歌歌唱
海子《弥塞亚》
回复 支持 反对

使用道具 举报

升级   100%

发表于 2004-3-9 08:00 | 显示全部楼层 来自 中国江苏南京

还记得那些感动过我们的诗歌吗?

/

不管这门有多狭窄,不管承受怎样的责罚,我是我命运的主人,我是我灵魂的船长。10年前听到这首诗,我用最大的努力只记住了这4句,3年前的春天,我在中青发帖子找这首诗,居然能找到出处,当时好多网友来翻译,只有TT0459的译,我最喜欢。

``Invictus\'\'

Out of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid.

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.

不可征服

无边的夜色笼罩了我
黑暗好象在渐渐逼近
感谢无所不能的上帝
成为我不可征服的灵魂

落在失控的命运里
我没有畏缩也不哭泣
在棍棒的恫吓下
我没有低下流血的头

除了狂怒和眼泪
恐怖的阴影时隐时现
在无时无刻的威胁下
我意识到我无所畏惧

不管这门有多狭窄
不管承受怎样的惩罚
我是我命运的主人
我是我的灵魂的船长
回复 支持 反对

使用道具 举报

升级   0%

 楼主| 发表于 2004-3-9 08:00 | 显示全部楼层 来自 中国北京

还记得那些感动过我们的诗歌吗?

我不知道风从哪个方向吹
□徐志摩

我不知道风
是在哪一个方向吹--
我是在梦中,
在梦的轻波里依徊。

我不知道风
是在哪一个方向吹--
我是在梦中,                                                         她的温存,我的迷醉。

我不知道风
是在哪一个方向吹--
我是在梦中,
甜美是梦里的光辉。

我不知道风
是在哪一个方向吹--
我是在梦中,
她的负心,我的伤悲。

我不知道风
是在哪一个方向吹--
我是在梦中,
在梦的悲哀里心碎!

我不知道风
是在哪一个方向吹--
我是在梦中,
黯淡是梦里的光辉
回复 支持 反对

使用道具 举报

升级   0%

发表于 2004-3-9 08:00 | 显示全部楼层 来自 中国

还记得那些感动过我们的诗歌吗?

顾城的那首:

黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它来翻白眼
回复 支持 反对

使用道具 举报

升级   0%

 楼主| 发表于 2004-3-9 08:00 | 显示全部楼层 来自 中国北京

还记得那些感动过我们的诗歌吗?

好吧,我们不再一起漫游

                                                         拜伦

  好吧,我们不再一起漫游, 消磨这幽深的夜晚,
  尽管这颗心仍旧迷恋,
  尽管月光还那么灿烂。

  因为利剑能够磨破剑鞘,
  灵魂也把胸膛磨得够受,
  这颗心呵,它得停下来呼吸,
  爱情也得有歇息的时候。

  虽然夜晚为爱情而降临,
  很快的,很快又是白昼,
  但是在这月光的世界,
  我们已不再一起漫游。

  1817.2.18
  查良铮 译
回复 支持 反对

使用道具 举报

升级   100%

发表于 2004-3-9 08:00 | 显示全部楼层

还记得那些感动过我们的诗歌吗?

我也极喜欢拜伦这首诗

常常地,常常地想起其中的一些句子


因为剑能够磨破了剑鞘,
灵魂也把胸膛撑得难以忍受
…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

升级   0%

 楼主| 发表于 2004-3-9 08:00 | 显示全部楼层 来自 中国北京

还记得那些感动过我们的诗歌吗?

永远,我等

余光中

如果早晨听见你倾吐,最美的
那动词,如果当晚就死去
我又何惧?当我爱时
必爱得凄楚,若不能爱得华丽

你的美无端地将我劈伤,今夏
只要伸臂,便有奇迹降落
在摊开的手掌,便有你的降落
在我的掌心,莲的掌心

例如夏末的黄昏,面对满池清芬
面对静静自燃的灵魂
究竟哪一朵,哪一朵会答应我
如果呼你的小名?

只要池中还有,只要夏日还有
一瓣红艳,又何必和你见面?
莲是甄甄的小名,莲即甄甄
一念甄甄,见莲即见人

只要心中还有,只要梦中还有
还有一瓣清馨,即夏已弥留
即满地残梗,即漫天残星,不死的
仍是莲的灵魂

永远,我等你分唇,启齿,吐那动词
凡爱过的,永不遗忘。凡受过伤的
永远有创伤。我的伤痕
红得惊心,烙莲花形
回复 支持 反对

使用道具 举报

高级模式
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|希望之光工作论坛 ( 京ICP备18037495号 )

GMT+8, 2025-5-6 00:31 , Processed in 0.137579 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表